środa, 11 lipca 2018

Po montażu skrzydeł nadeszła pora na zbudowanie silników. Messerschmitt Me-262 był napędzany dwoma silnikami odrzutowymi zamontowanymi pod skrzydłami.After the wings were ready, I started to build engines. The Messerschmitt Me-262 was powered by two jet engines located under the wings.



Projekt daje możliwość wykonania silników w mniejszym lub większym stopniu skomplikowania. Trudniejsza wersja zakłada wykonanie łopatek turbin wewnątrz i tę opcję wybrałem. Jest to ponad 200 dodatkowych drobnych elementów. Oczywiście ktoś może powiedzieć, że po co to robić, skoro praktycznie nie będzie nic widać. Ja uwazam, że jest to doskonały trening cierpliwości i dokładności. Poza tym sklejenie tych elementów dalo mi sporo satysfakcji. Łopatki zostały delikatnie wygięte, tak aby miały odpowiedni kształt. Gotowy zespół przedniej turbiny pomalowałem bardzo rozrzedzoną srebrną farbą. Tylna część (stożek wylotowy) okazal się być bardzo upierdliwy do uformowania, cztery paski szerokosci jednego milimetra dały wycisk, ale ostatecznie udało się to jakoś skleić. Równolegle powstały szkielety centralnych części silników.

Project give us two options, more and less detailed. I chose more detailed version which has complete fan turbine. It means over 200 small parts more to build. Someone can say, that is not necessary to do it, but for me it is the best occasion to train my patience and precision. Anyway, it was reallyun to make it. Blades were formed to proper shape. The finished front fan turbines were painted with a silver paint. The rear parts of the engines (exhaust cone) were really hard to form and glue but finally I managed to do it. The four last stripes, which are one millimeter wide, gave me a really hard time. In the meantime I made the frameworks of central parts of the engines.









Po ukończeniu elementów znajdujących się wewnątrz (wraz z poszyciem wewnetrznym) przyszła pora na dokończenie szkieletów i oklejeniu całości poszyciem zewnętrznym. Jest ono drobno poszatkowane, dzięki czemu ksztalt gondoli silnikowej powinien być wiernie oddany. Oznacza to także, że będzie wymagać od modelarza sporo formowania i precyzji. Na początek wyciąłem wszystkie elementy wraz z paskami łączącymi i na wewnętrznej stronie opisałem co jest czym. Następnie zabrałem się za retusz i formowanie. Z przodem i częścią centralna nie było problemów, poszło gładko. W kość dały za to trzy ostatnie paski poszycia. Wyjatkowo wredne do uformowania. Poza tym twierdzę, że mogłem się pomylić przy szkielecie tylnej części, musiałem tam nanosić na bieżąco poprawki papierem ściernym. Niestety wielokrotnie formowane przyklejanie i odklejanie elementów zostawilo ślady tych działań. Karton pamięta bledy i ich nie wybacza. Gotowe gondole silników pasują perfekcyjnie do skrzydeł. Ostatnim etapem było doklejenie przejść. O ile pomiędzy kadłubem, a skrzydłami poszło lekko, to pomiędzy silnikami, a skrzydłami tak łatwo nie było. Trochę jakby chcieć złożyć z powrotem posiekaną pietruszkę. Udało się.When the interiors of the engines were finished I made the rest of the frameworks and I started working on the covering. It contains a lot of stripes, but thanks to that the shape of engine (gondola) will be faithfully reflected. That means also a lot of work with forming and it demands a lot of precision. At the beginning I cut out all of the parts, and write on the left side parts numbers. Then I retouched paints at the edges and started to form the parts. The front and central sections were quite simple but the last three stripes (exhaust) were difficult to form, they had really complicated shape. I didn't make it perfect, it could be better. I made a mistake and I had to repair it. A piece of paper remembers every mistake and doesn't forgive it. The completed engines nacelles fit perfectly to the wings. The last step for today was to glue transitions between wings and fuselage (it was a piece of cake) and between the engines and the wings. And it was again a difficult chalenge. The parts looked like confetti, and I had to put it together. I did it.
































czwartek, 21 czerwca 2018

Relacja z budowy / Model build: Messerschmitt Me-262 A-1 Część III / Part III

Melduję się ponownie, tym razem Me-262 ma już skrzydła. Zgodnie z przewidywaniami, ich budowa kosztowała sporo pracy, ale z drugiej strony była to prawdziwa modelarska uczta. Po prostu dobrze się to kleiło.I'm back again, this time Me-262 has already wings. As I thought, building them cost a lot of work, but on the other hand it was a real pleasure to make it.

niedziela, 3 czerwca 2018

Relacja z budowy / Model build: Messerschmitt Me-262 A-1 Część II / Part II

W niecały tydzień udało mi się skleić dziób oraz ogon modelu Me-262. To oznacza, że miałem bardzo dużo czasu, ale także to, że te segmenty nie należały do skomplikowanych.In less than a week, I made the nose and tail of the Me-262 model. That means that I had a lot of time, but also that these segments were not complicated.


poniedziałek, 28 maja 2018

Relacja z budowy / Model build: Messerschmitt Me-262 A-1 Schwalbe (Kartonowy Arsenał +1-2/2014)

Z początkiem maja na moim warsztacie pojawił się nowy model. Jak zazwyczaj będzie to samolot z okresu drugiej wojny światowej, tym razem jednak bez śmigieł. Tematem najbliższych kilku postów będzie model pierwszego użytego w boju samolotu z napędem odrzutowym - Messerschmitt Me-262. "Jaskółka" ("Schwalbe") została wydana w Kartonowym Arsenale. Opracowanie sprawiało od początku wrażenie pracochłonnego i skomplikowanego, co z resztą potwierdziło się zaraz po rozpoczęciu budowy.At the beginning of May I started to build a new model. As usually it will be a plane from the period of the Second World War, but this time without propellers. The topic of a few next posts will be model of world's first operational jet-powered fighter aircraft - the Messerschmitt Me-262. "Swallow" (german nickname "Schwalbe")  was released in Kartonowy Arsenał. The kit seemed to be difficult and complicated from the very beginning, and it was confirmed after the build began.


niedziela, 29 kwietnia 2018

Galeria / Photo gallery - Junkers Ju-88 C6 - "Zima 1942/43"/ "Winter 1942/43"

Z dumą i radością prezentuję Wam mój najnowszy model. Po ponad roku od rozpoczęciu budowy, która nie licząc przerw faktycznie zajęła około pięciu miesięcy, Junkers Ju-88 C-6 wraz z dioramą jest gotowy. Zapraszam do oglądania :-)I'd like to proudly present my newest model. After one and a half year from the start of building it, which really took me about five months, Junkers Ju-88 C-6 with a diorama is ready. Enjoy! :-)

Linki do relacji z budowy:

Links to the model build:

Part I
Part II
Part III
Part IV
Part V

sobota, 28 kwietnia 2018

Relacja/Model build - Junkers Ju-88C6 - część V/ part V.

Witam! Jest to ostatni post dotyczący budowy modelu samolotu Ju-88. Po prawie półtorej roku od wycięcia pierwszych elementów model jest gotowy. Ostatnia prosta nie była jednak łatwa.

English translation is coming soon... ;-)

środa, 28 marca 2018

Relacja/Model build - Junkers Ju-88C6 - część IV/ part IV

Po długim czasie wznowiłem budowę Junkersa Ju-88. Udało mi się dokończyć gondole silników z komorami podwozia oraz silniki wraz ze śmigłami. Rury wydechowe (którym poświęciłem sporo czasu nawiasem mówiąc) mają być (teoretycznie) zasłonięte przez widoczne na zdjęciach osłony. Na razie ich nie doklejam, bo po pierwsze twierdzę, że wyglądają idiotycznie, a po drugie nie będzie przez nie widać rur wydechowych. Prawdopodobnie będą leżały obok modelu na podstawce. Na ostatnim zdjęciu wszystkie elementy złożone w całość, na sucho. Może się wydawać, że koniec budowy jest blisko, ale to złudne wrażenie. Pozostało jeszcze sporo drobiazgów do zrobienia :-)