czwartek, 5 listopada 2020

Relacja/Model Build - MiG-23 M, 1:33 (Answer/MS Model 1/2020) Cz. I/Part I

Witam w nowej relacji z budowy. Tym razem jej bohater nie ma śmigła, ma za to zmienną geometrię skrzydeł. Na mój warsztat wlatuje z wielkim hukiem "grzmiąca rura", której długość będzie po sklejeniu wynosić pół metra. Jest nią MiG-23M wydany przez Answer w serii MS Model. Nie wiedzieć czemu darzę ten samolot wielką sympatią i jego sylwetka zawsze robiła na mnie ogromne wrażenie. A zatem, do dzieła.

Welcome to the new model build report. This time the main character does not have a propeller but has a variable-sweep wing. A "flying blowtorch" which after finishing will be about half a meter long flies onto my desk with a rumble of a great thunder.  It is the MiG-23M issued by Answer in the MS Model series. For some reason, I like this plane and its silhouette has always made a great impression on me.
Jest to moje drugie podejście do modelu samolotu MiG-23. Kilka lat temu budowałem polskiego, łaciatego MiGa-23 wydanego przez Answer (4/2015). To jest właściwie ten sam model, ale w innym malowaniu. Niestety, mimo bardzo zaawansowanego stadium budowy, z powodu popełnionych błędów nie udało mi się doprowadzić jej do końca. Chciałem spróbować sił z tym drugim (Answer 1/2015), w jednolitym kamuflażu z błędami drukarskimi, ale odłożyłem go do szuflady na później. Chęć posiadania modelu MiG-a 23 w kolekcji wróciła kiedy zobaczyłem zapowiedź niniejszego modelu w rosyjskich barwach. Poniżej zdjęcie nigdy niedokończonego modelu MiG-a-23 MF, którego zacząłem budować w drugiej połowie 2016.
This is my second approach to the MiG-23 model. A few years ago I was building the Polish MiG-23 MF model issued also by the Answer (4/2015). This is actually the same model but in a different painting scheme. Unfortunately, despite a very advanced build stadium, I was unable to complete it due to mistakes I made. I wanted to try my hand with the second one that Answer issued (1/2015) but that one has some misprints, I put it away. The desire to have the MiG 23 model in the collection returned when I saw  Answer's announcement of this model in Russian painting scheme. Below there is a photo of the never-finished MiG-23 MF model, which I started building in mid-2016.
Jak zwykle, po zapoznaniu się z zakupionym modelem zacząłem szukać informacji na temat tego konkretnego samolotu. Niestety wydawnictwo poszło po linii najmniejszego oporu i skopiowało opis z dwóch kilka lat wcześniej wydanych modeli polskich MiG-ów 23 MF. To znaczy, że nie dowiemy się z niego nic na temat budowanej maszyny. Okazało się, że zamieszczony w modelu MiG należał do 787 IAP (Pułku Myśliwskiego) będącego częścią radzieckiej 16 Armii Powietrznej stacjonującej we Wschodnich Niemczech w latach siedemdziesiątych. W Internecie znalazłem taką oto planszę:

As usual, after browsing through the purchased model, I started looking for information about this particular aircraft. Unfortunately, the publishing house only copied the description from the two Polish MiG 23 MF models that were released several years earlier. It means that we won't learn anything about the machine that was published in this issue. It turned out that the MiG included in the model belonged to the 787 IAP (Fighter Regiment), which was part of the Soviet 16th Air Army stationed in East Germany. I found this board on the Internet:

https://www.modelimex.eu/files/upload/460/moneys10/09_RVMP72009_L.JPG


Zacząłem kopać dalej i dowiedziałem się, że bazą tego pułku lotniczego było lotnisko Finow-Eberswalde (oznaczenie kodowe (EDAV), znajdujące się w odległości około 40 kilometrów od miejsca w którym mieszkam. Wybrałem się tam nawet na przejażdżkę rowerem i odwiedziłem Muzeum Lotnictwa, które znajduje się na terenie byłej bazy. Ma ono w swoich zbiorach typowe maszyny dla państwa byłego Układu Warszawskiego, są to min. MiG-i 21 i 23  Su-22, Jak-28, Tu-134 oraz śmigłowiec Mi-2 w barwach niemieckiej policji. Część eksponatów jest trzymanych w hangarach, ale wiele z nich stoi niestety na zewnątrz gdzie niszczeją wystawione na działanie pogody. Lotnisko w Finow powstało przed drugą wojną światową, w pierwszych latach wojny stacjonowały tam jednostki szkoleniowe oraz transportowe, a później nocne myśliwce. Pod koniec kwietnia 1945 lotnisko zostało zajęte przez siły radzieckie i stacjonowały tam one prawie do końca maja 1994 (ostatni radziecki samolot odleciał stamtąd rok wcześniej). Przez niemal 50 lat przewinęło się przez to miejsce kilka radzieckich jednostek. Ostatnią z nich był 787 IAP, który został tam przeniesiony we wrześniu 1970. Na wyposażenie jednostki składały się wtedy samoloty MiG-21, a od 1975 także MiG-i-23. Na początku lat 80-tych pojawiły się tam także MiG-i 25. W 1989, kiedy to zimna wojna była na etapie "odwilży" duża część maszyn została odesłana do Związku Radzieckiego, a większość MiG-ów-23 zastąpionych przez nowocześniejsze samoloty MiG-29. Poza planszą na stronie wings pallete nie znalazłem żadnych dokładniejszych informacji na temat MiG-a 23 "żółty 49", którego model będę budował. Biorąc pod uwagę to, co wyżej napisałem, należy przyjąć, że stacjonował on w latach 1975-1989 na lotnisku Finow-Eberswalde. Na samym dole posta zamieściłem linki do niektórych stron internetowych, na których znalazłem informacje. Poniżej kilka zdjęć z mojej wycieczki do Muzeum Lotnictwa w Finowfurt, którą odbyłem pod koniec sierpnia tego roku:

I started digging for information and found out that the base of this air regiment was Finow-Eberswalde airport (code mark (EDAV), about 40 kilometers from where I live. I even went there for a bike ride and visited the Aviation Museum, which is located in the former base. It has in its collection typical machines for the former Warsaw Treaty Organisation (known also as Warsaw Pact), such as MiG-21 and 23 Su-22, Jak-28, Tu-134 and the Mi-2 helicopter in the painting of the German police. Some of the exhibits are kept in hangars, but many of them are unfortunately outside where they are decaying and exposed to the bad weather conditions. The airport in Finow was built before World War II, in the first years of the war there were training and transport units stationed there, and later German night fighters. April 1945, the airport was occupied by Soviet forces and they were stationed there almost until the end of May 1994 (the last Soviet plane departed from there a year earlier). In the first 50 years, several Soviet units passed through this place. The last of them was the 787 IAP, which was transferred there in September 1970. The equipment then included MiG-21 planes, and from 1975 also MiG-23. At the beginning of the 1980s, MiG-25 planes also appeared there. In 1989, when the Cold War was at the "thaw" stage, a large part of the machines were sent to the Soviet Union, and most of the MiG-23 were replaced by more modern MiG- 29. Apart from the board, on the wings pallete website I have not found any more detailed information about the MiG-23 "yellow 49", the model I will be building. Taking into account what I wrote above, it should be assumed that it was stationed in the years 1975-1989 in the Finow-Eberswalde airbase. At the very bottom of the post, I have included links to some of the websites where I found information. Below there are some photos from my trip to the Finowfurt air force museum:





Autorem modelu jest Marcin Straszewski. Model będzie dość spory, o czym świadczy ilość arkuszy. W końcu nie był to mały samolot, miał niemal 17 metrów długości. Na zdjęciu brakuje jeszcze trzech stron, które wymagały podklejenia tekturą 1mm. W przeciwieństwie do modelu w polskim malowaniu (Answer 1/2015) tutaj na szczęście nie ma przesunięć kolorów na arkuszach. Szkoda, że napisy eksploatacyjne umieszczone na samolocie wyszły kompletnie niewyraźnie w druku, są to raczej takie żółte szlaczki niż napisy. Dla porównania wstawiam zdjęcia tego samego fragmentu z rosyjskiego i polskiego MiG-a. No cóż, na to nic już nie poradzimy. Niestety rysunki montażowe nadal są ciemnymi plamami, które ciężko się odczytuje. Można właściwie powiedzieć, że zarówno rysunki jak i opis budowy zostały skopiowane z dwóch poprzednich MiG-ów i wklejone do nowego.The author of the model is Marcin Straszewski. The model will be quite large, take a look at the number of sheets. There are three pages missing in the photo. They needed to be glued with 1mm cardboard. In contrast to the model in Polish painting (Answer 1/2015), fortunately, there are no misprints on the sheets. But it is a pity that the service inscriptions placed on the plane came out a bit unclearly in print, they are rather yellow lines than inscriptions. For comparison, I put pictures of the same fragment from the Russian and Polish MiG. Well, there's nothing we can do about that. Unfortunately, assembly drawings are still too dark and they are hard to read. We can actually say that both the drawings and the description of the assembly drawings were copied from the two previous MiGs and pasted into the new one.




Zgodnie z bardzo skąpym opisem budowy, zacząłem od kabiny pilota. Przygotowałem sobie jak zwykle wszystkie potrzebne elementy i stopniowo zacząłem tworzyć z nich poszczególne zespoły.

According to a very limited assembly description, I started with the cockpit. As usual, I prepared all the necessary elements and gradually began to create framework and equipement from them.
Kokpit został zaprojektowany w formie tzw. "wanny". Osobiście nie lubię tego rozwiązania, dlatego odciąłem obie burty. Dzięki temu mam lepszy dostęp do wnętrza. Na koniec wkleję je na swoje miejsce.
The cockpit has been designed in the form of the so-called "bathtub". Personally, I do not like this solution, so I cut both sides off. Thanks to this, I have better access to the interior.



Najbardziej złożonym zespołem elementów, oraz obiektem rzucającym się w oczy jest fotel katapultowy KM-1. Konstrukcja jest mi już znana, bo to ten sam fotel co w MiG-u-21, którego skleiłem w zeszłym roku. Przez to, że rysunek montażowy jest ciemną plamą ponownie nie wiedziałem jak właściwie skleić pasy z dostępnych elementów. Tam nic nie widać. 

The KM-1 catapult seat is the most complex set of elements and the most striking object. The design is familiar to me because it is the same catapult seat as in the MiG-21, which I build last year. Due to the fact that the assembly drawing is too dark, I again did not know how to properly glue the safety belts from the available elements. I can't see anything there.




Drugim rzucającym się w oczy obiektem w kabinie jest tablica przyrządów. Otwory zegarów wyciąłem, następnie wyretuszowałem na czarno i podkleiłem folią. Poza tym skleiłem też sterownice nożne i drążek.

The second eye-catching object in the cockpit is the instrument panel. I cut out the clock openings, then retouched them black and taped them with foil. In addition, I also glued the foot controls and the control stick.



Pomimo tego, że w Internecie można znaleźć setki zdjęć kokpitu MiGa-23, postanowiłem nie dodawać więcej, niż przewidział autor. Zakładam, że model będzie budowany w standardzie.Despite the fact that you can find hundreds of photos of the MiG-23 cockpit on the Internet, I decided not to add more than the author predicted. I assume that the model will be built as standard.
Po skompletowaniu wszystkich elementów z kabiny nastąpił czas na przygotowanie pierwszych elementów poszycia. Dla każdego z trzech segmentów przygotowałem podklejkę z cienkiego papieru. Wkleiłem je butaprenem po uformowaniu elementów poszycia. Paski łączące zostały wklejone na BCG. Elementy 35 i 36 połączyłem ze sobą "w powietrzu" (nie oklejałem ich na szkielecie) i nasunąłem na odpowiednio oszlifowany szkielet. Było to możliwe tylko dlatego, że element nr 35 rozciąłem w tylnej, górnej części. Następnie dokleiłem część 37 znajdującą się za kabiną pilota.After completing all the elements from the cockpit, it was time to prepare the first elements of the skin. For each of the three segments, I prepared thin paper underskins (reinforcements). I pasted them with butaprene glue after forming the plating elements. Connecting strips were pasted with the BCG glue. I connected parts 35 and 36 "in the air" (I did not stick them on the framework) and put them later on the properly sanded framework. It was only possible because I cut element 35 in the rear, upper part. Then I put the part 37 located behind the cockpit.




Po oklejeniu szkieletu elementami poszycia wkleiłem jeszcze cz. 41 znajdującą się ponad tablicą przyrządów. Chyba można to nazwać podstawą celownika, sam celownik zostawiam na koniec budowy. Dokleiłem także wykończenia krawędzi burt kokpitu cz. 9 i 10. Na sam koniec pozostała przednia komora podwozia znajdująca się pod kokpitem. Rozmyślnie zostawiłem ją na koniec po to, żeby móc dopasować jej krawędzie do krawędzi poszycia cz. 35. Na dziś to już wszystko, do następnego!

The next step was covering the framework with the skin elements, I glued the part 41 located above the instrument panel. I think we could call it the base of the sight. I leave the sight itself at the very end of the build. I also glued the edges of the sides of the cockpit part 9 and 10. Finally, there is the front undercarriage compartment under the cockpit. I deliberately left it at the end so that I could fit its edges to the edge of part number 35. That's it for today, until the next post!











http://bdd.deltareflex.com/cns_galerie.php?pay=RUS&opr=787+IAP

http://www.f-a-p.nl/sites/hiddenplaces/finow.htm

http://samolotypolskie.blogspot.com/2014/08/mig-23-pechowy-mysliwiec.html

http://wp.scn.ru/en/ww3/f/37/1/0 

https://en.wikipedia.org/wiki/16th_Air_Army

https://de.wikipedia.org/wiki/Flugplatz_Eberswalde_Finow#1930er_Jahre_und_Zweiter_Weltkrieg

http://home.snafu.de/veith/index.html

https://www.modelimex.eu/files/upload/460/moneys10/09_RVMP72009_L.JPG 

https://www.youtube.com/watch?v=f51R1BisDAk

https://www.nationalmuseum.af.mil/Upcoming/Photos/igphoto/2001744856/

http://panoramy.zbooy.pl/gallery/kijow-mig-23-kokpit/20140714-155038-3837-raw5d.jpg/p

https://ww2aircraft.net/forum/threads/1-48-mig-23m-flogger-b-the-jet-age.43243/page-2 


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz